Archivi tag: Comprendere la Tetralogia

Affrontiamo la Tetralogia (Parte IX). Crepuscolo (Atto I): quante volte l’ho detto di non giocare con gli incantesimi?/ Facing the Ring (Part IX). Twilight (Act I): How many times have I told you not to play with the spells?

Il primo atto si apre nella reggia dei Gibicunghi: i fratelli Gunther e Gutrune, e il loro fratellastro Hagen figlio di Grimhilde e Alberich. La scena vede l’astuto e malizioso Hagen suggerire a fratello e sorella la necessità di trovarsi due compagni che siano all’altezza della loro fama e del loro potere. Brunnhilde, la bellissima vergine protetta dalle fiamme, sarebbe la sposa ideale per Gunther, mentre l’eroe Sigfrido che ha sconfitto il drago ottenendo il tesoro di Alberich sarebbe il candidato ideale per Gutrune. Quest’ultima ha dei dubbi sulla possibilità di sedurre l’eroe, ma Hagen le ricorda che il filtro d’amore di cui lei custodisce una preziosa ampolla potrebbe facilmente soggiogare Sigfrido alla sua bellezza. Dal Reno sullo sfondo sale il richiamo del corno di Sigfrido che poco dopo compare nella sala del trono della reggia. Qui dopo i classici convenevoli da veri ed eroici maschi (siamo amici o battiamoci a morte!) Sigfrido e Gunther stringono un patto di fratellanza che viene sancito da una coppa di vino drogato con il filtro d’amore da parte di Gutrune (dite che l’abbiamo già sentita in Tristano? Lo so e anche li finisce male: quindi, mai usare filtri d’amore!). In questo modo Sigfrido dimentica completamente Brunnhilde si innamora di Gutrune e accetta di aiutare Gunther a conquistare Brunnhilde grazie alle virtù dell’elmo magico di Alberich che Hagen ha prontamente svelato a Sigfrido.
The first act opens in the palace of Gibicungs: brothers and sister Gunther and Gutrune, and their half-brother Hagen, Alberich and Grimhilde ‘s son. The scene shows the cunning and mischievous Hagen suggest to brother and sister the easiest way to win two companions who are up to their reputation and their power. Brunnhilde, the beautiful virgin protected from the flames, it would be the perfect bride for Gunther, while the hero Siegfried who defeated the dragon getting the treasure of Alberich would be the ideal candidate for Gutrune. The latter are doubtful about her opportunities to seduce the hero, but Hagen reminds her that the love potion which she holds in a precious bulb may easily subdue Siegfried to her beauty. From the Rhine in the background rises the call of Siegfried’s Horn. He appears in person a little later in the throne room of the palace. Here, after some real classic and heroic males pleasantries (we’re friends or let’s fight to death!) Siegfried and Gunther make a pact of brotherhood that is attested to by a glass of drugged wine with the love potion by Gutrune (Arec you saying that we’ve heard in Tristan? I know them well, and ends badly there too: therefore, never use love potions!). In this way Siegfried completely forgets Brunnhilde falls in love with Gutrune and agrees to help Gunther to win Brunnhilde thanks to the virtues of Alberich’s magic helmet, that Hagen has quickly revealed to Siegfried.

La scena si sposta in cima alla rocca dove Brunnhilde è in attesa del ritorno dell’eroe. La monotonia viene spezzata dall’arrivo della sorella Waltraute fuggita di soppiatto dal Walhalla. E’ il classico incontro da film tra due sorelle: quella un po’ secchiona e diligente che vive ancora a casa, contro quella scapestrata che è stata buttata fuori di casa. Ciao come stai…. io sto bene…. il papà mi ha perdonato?…. neanche per idea, ma è molto triste e pensa sempre a te…. a proposito è talmente depresso che ci obbliga a stare tutti nella sala del trono circondati da fascine di legno intanto che lui medita se bruciarci tutti vivi. Lo so, niente di nuovo per noi acoltatori contemporanei, tutto questo fa molto santone fuori di testa di una setta di apocalittici votati al suicidio di massa! Ma se ci pensate: all’epoca della composizione personaggi di questo genere non erano all’ordine del giorno. Il battibecco tra le due sorelle raggiunge il culmine quando Waltraute chiede a Brunnhilde di rendere l’Anello alle figlie del Reno per salvare Wotan e gli Dei, ma completamente irretita dall’amore per Sigfrido e dal potere dell’Anello Brunnhilde rifiuta: piuttosto che separarmi dal pegno d’amore di Sigfrido muoiano gli Dei con tutti gli eroi in colonna!
The scene moves to the top of the rock where Brunnhilde is waiting for the return of the hero. The monotony is broken by the arrival of his sister Valtrauta fled from Walhalla.It’s the classic encounter between two sisters from the movie: the one a little’ nerd and diligent who still lives at home, against the reckless one that has been thrown out of the house. Hello how are you …. I’m fine …. the father has forgiven me? …. even in the slightest, but it is very sad and is always thinking of you …. by the way is so depressed that obliges us to all be in the throne room surrounded by bundles of wood while he ponders whether to burn us all alive. I know, nothing new for us contemporaries listeners, this is really like: holy man out of his mind heading a cult of apocalyptic voted to mass suicide! But if you think about it: at the time of the composition characters of this kind were not on the agenda. The spat between the two sisters reach a climax when Valtrauta asks Brunnhilde to give back the Ring to the daughters of the Rhine to save Wotan and the gods, but Brunnhilde refuses completely enmeshed with her love for Siegfried and by the power of Ring: rather than be separated by Siegfried’s pledge of love may the gods die with all the heroes in bunch!

Waltraute si è appena allontanata furibonda che Brunnhilde ode il richiamo del corno di Sigfrido.
Al colmo della felicità si muove per abbracciare la figura che esce indenne dalle fiamme, ma orrore e raccapriccio non è Sigfrido. Bè in realtà è Sigfrido, che però ha assunto l’aspetto di Gunther per ingannare Brunnhilde e farle credere di essere il signore dei Gibicunghi che viene a reclamarla come sposa. Brunnhilde ingaggia una breve lotta senza speranza con Gunther/ Sigfrido, ma viene vinta: l’Anello le è strappato con la forza e viene obbligata a rifugiarsi nella grotta dove Notung viene frapposta tra lei e e il finto Gunther in attesa dell’arrivo del vero Gunther il giorno successivo.
Valtrauta has just moved away furious that Brunnhilde hears the call of the Horn of Siegfried.
At the height of happiness moves to embrace the figure that comes out unscathed from the flames, but horror and disgust is not Siegfried. Well it is actually Siegfried, but he has assumed the appearance of Gunther to deceive Brunnhilde and make her believe that he is Lord of Gibicungs who comes to claim her as a bride. Brunnhilde hires a brief hopeless struggle with Gunther / Siegfried, but is won: Siegfried wrest the Ring from her hand and interpose Notung between her him while awaiting the arrival of the real Gunther the next day.

RC

Affrontiamo la Tetralogia (Parte VIII). Crepuscolo (Prologo): che disgrazia si è rotto il filo!/ Facing the Ring (Part VIII). Twilight (Prologo): disgrace, the thread is broken!

Ci volevano due giorni di riposo dalla Tetralogia! A mente più fresca possiamo affrontare il Prologo del Crepuscolo degli Dei senza alcun timore. Forse…. perchè dovete tenere presente che Prologo e Primo atto sono direttamente collegati in sede di esecuzione per una durata di un’ora e 50 minuti di musica. Quando ci penso mi viene in mente il mitico Fantozzi e la Corazzata Potemkin!
We need two days off from the Tetralogy! With a fresher mind we can deal with the Prologue of the Twilight of the Gods without any fear. Maybe …. why you need to keep in mind that prologue and first act are directly connected in the running for a duration of one hour and 50 minutes of music. When I think about it I am reminded of the legendary Fantozzi and Battleship Potemkin!

Siamo tra noi tanto, non c’è nessun wagneriano intransigente che ci legge! Speriamo!
La scena che ci si presenta è quella dell’antro di Erda. Le sue tre figlie cieche (le Norne) cercano di riannodare i fili del destino degli uomini e degli Dei. E’ il solito trucco wagneriano in stile telefilm americano: nelle puntate precedenti della Tetralogia! La più anziana guarda il passato, quella di mezzo il presente, mentre la più giovane il futuro: legato il filo al ramo di un’abete la Prima Norna ci rammenta di come il giovane Wotan arrivato un giorno alla fonte d’acqua (della saggezza) che stava ai piedi del frassino (della vita) abbia lasciato in pegno un suo occhio per abbeverarsi e, staccando un ramo dall’albero si sia forgiato un lancia su cui ha inciso i patti stipulati con gli uomini che gli permettono, come già sappiamo di regnare sul mondo. L’azione violenta di Wotan danneggia irreparabilmente la pianta che muore inaridendo contemporaneamente la fonte d’acqua. Sento salire l’indignazione ecologista. Il passaggio del filo alla Seconda Norna ci porta all’incontro Sigfrido/ Wotan e alla frantumazione della lancia e quindi dei patti. Ci racconta anche di come Wotan abbia ordinato agli Eroi del Walhalla di abbattere l’albero sacro e la foresta a lui collegata. Sento gli ecologisti armarsi per partire al salvataggio, ma è troppo tardi: LE PIANTE SONO TUTTE MORTE! Qualcuno potrebbe anche pensare che in fondo questi Eroi potrebbero anche rifiutarsi di obbedire all’ordine, ma non dovete dimenticare che questi signori sono dei morti viventi, zombie, tenuti in vita per servire il loro padrone: Wotan!
We are between us, there are no uncompromising Wagnerians reading us! Hopefully!
The opening scene is the outside of Erda’s antrum. Her three blind daughters (the Norns) try to pick up the threads of destiny of men and gods. It ‘s the usual Wagnerian’s trick in American TV series style: previously on The Ring! The older woman looks at the past, the middle one the present, while the younger the future: the thread tied to the branch of a tree by the First Norn reminds us of how the young Wotan arrived one day at a water source (of wisdom) that stood at the foot of the ash tree (of life) and how he has left in pledge his eye for a drink and, pulling a branch from the tree has forged a spear on which he has recorded the deals with the men who allow him, as we already know, to rule the world. The violent action of Wotan will destroy to death the tree, drying up at the same time the source of water. I can feel the rising indignation of ecologist. The passage of the wire to the Second Norn brings us to Siegfried / Wotan meeting, when the spear was shattered and so the deals. It also tells how Wotan has ordered to the Heroes of Walhalla to break down the sacred tree and the forest attached to him. I feel ecologists arm themselves to go to the rescue, but it is too late: ALL THE PLANTS ARE DEATH! Some might even think that after all these heroes may also refuse to obey the order, but you must not forget that these gentlemen are a bunch of living dead, zombie, kept alive to serve their master, Wotan!

La Terza Norna ci propone la visione futura del Walhalla con tutti gli Dei e gli Eroi schierati mentre arde circondato dai ceppi del frassino tagliato. Vendetta, tremenda vendetta disse l’albero bruciando!
Quando le Norne cercano di iniziare un nuovo giro si accorgono che la maledizione dell’Anello sta sconvolgendo la trama dell’intreccio fino a quando la fune si spezza segnando la fine del potere di
premonizione delle figlie di Erda.
The Third Norn offers us a future vision of Walhalla, with all the Gods and Heroes deployed, burning while surrounded by the strains of the ash tree cut. Revenge, terrible revenge said the tree on fire!
When the Norns try to start a new round realize that the curse of the Ring is upsetting the plot of the plot until the rope breaks marking the end of the power of premonition of Erda’s daughters.

La scena successiva ci trasporta nel cerchio di fuoco che proteggeva il sonno di Brunnhilde. Dopo una notte di passione Brunnhilde e Sigfrido si risvegliano esultanti (la prima volta non si scorda mai!). Con la perdita della verginità Brunnhilde ha ceduto definitivamente tutti i suoi poteri in favore di Sigfrido. Ora altro non è che una donna pronta a salutare l’eroe che parte in cerca di nuove avventure. Per un attimo ci ritroviamo in atmosfera filosofica tristaniana quando i due giovani si scambiano l’intenzione di essere Brunnhilde e Sigfrido insieme, ma il viaggio di lavoro incombe e Sigfrido lascia all’amata in pegno l’Anello per riceverne in cambio Grane i cavallo non più alato di Brunnhilde: il prologo si chiude sulle note eroiche del Viaggio di Sigfrido su Reno.
The next scene takes us into the circle of fire that protected the sleep of Brunnhilde. After a night of passion Brunnhilde and Siegfried awaken jubilant (you will never forget the first time!). With the loss of virginity Brunnhilde finally sold all of its powers in favor of Siegfried. Now she is nothing but a woman ready to greet the hero who is going to set out in search of new adventures. For a moment we find ourselves in Tristan’s philosophical atmosphere when the two young people share the vows that Siegfried and Brunnhilde are going to be the same soul, but the business trip looming and Siegfried leaves the ring in pawn to his beloved, receiving back Grane, Brunnhilde’s no more winged horse: the prologue closes on the heroic notes of the Siegfried trip on the Rhine.

RC

Affrontiamo la Tetralogia (Parte IV). La Walkiria (atto III): gioie e dolori della paternità./ Facing the Ring (Part IV). The Valkyrie (act III): joys and sorrows of parenthood

Finalmente ci siamo arrivati! All’intramontabile, universalmente nota (Oh….l’hanno suonata a Sanremo quest’anno!…. Pressappoco l’orchestrazione era ridicola!!) Cavalcata delle Walkirie. Già sento rombo di elicotteri in volo e odore di vittorioso Napalm all’alba (“dotta” citazione da Apocalipse now!). Se non è gia stato fatto sono sicuro che prima poi qualche regista trasformerà le Walkirie in elicotteriste della guerra nel Vietnam!
Siamo sulla roccia delle Walkirie i cui richiami di guerra si odono tra gli schianti di una tempesta. Le ragazze portano in sella i cadaveri degli eroi uccisi che serviranno a ingrossare le fila dell’esercito anti- Alberich di Wotan (lo so, fa molto La notte degli Zombie, ma non ci posso proprio fare nulla!). Arrivate tutte si accorgono che Brunnhilde manca ancora all’appello e devono aspettarla prima di presentarsi a Wotan, in quel momento Siegrune la avvista: cavalca come una forsennata e in sella (scandalo!) porta una donna e non un eroe.
L’ascoltiamo nella celebre registrazione RCA di Stokowski che propone una versione da concerto però cantata!
Here we are, finally! The timeless, universally known (Oh. … they played it in Sanremo Pop Song Festival this year! …. Roughly, the orchestration was ridiculous!) Ride of the Valkyries. I can already hear the roar of helicopters in the air and the smell of victorious Napalm at dawn (very educated quote from Apocalypse now!). If no one have already done it before then I’m sure soon or later some director will transform the Valkyries in elicopter drivers of the Vietnam War!
We are on the rock of the Valkyries whose war calls are heard between the crashes of a storm. The girls ride wering the corpses of the slain heroes that will serve to swell Wotan’s anti-Alberich ranks (I know, it’s very Night of the Zombie, but I can not really do anything!). When the Valkyries count themsleves discover that Brunnhilde is still missing and so they should wait before appearing in front of Wotan, at that time Siegrune sight Brunnhilde: she is riding like a mad and leads a woman and not a hero( scandal!).
Listen it in the gorgeous Stokowski’s RCA recording that offers a sunged concert version!

Giunta Brunnhilde racconta alle sorelle la sua recente avventura chiedendo loro di fare scudo a lei e Sieglinde contro il sopraggiungente Wotan. Le Walkirie si rifiutano di prendere posizione contro Wotan: l’unico modo di salvare Sieglinde e la creatura che porta in grembo è distrarre Wotan per dare tempo a Sieglinde di rifugiarsi nella foresta che sta a est della rocca. Qui Wotan non si avventura mai, perchè è il luogo oscuro dove ha istituito il suo domicilio Fafner, che in una profonda caverna custodisce il tesoro di Alberich trasformato in un enorme drago (il primo che alza la mano e dice: “lo so, lo so io: Lo Hobbit o la riconquista del tesoro di Tolkien!” non vince nulla…. spiacente!). Se dal punto di vista dell’azione in questo atto succede poco o nulla, dal punto di vista musicale invece Wagner ci presenta per la prima volta due temi musicali molto importanti il tema di Siegfried e il tema della Redenzione. Quest’ultimo rivolto da Sieglinde a Brunnhilde prima di allontanarsi non lo ascolteremo più fino al termine del Crepuscolo degli Dei , ma è il tema su cui si chiude la Tetralogia. (Potete ascoltare il tema di Sigfrido cantato da Brunnhilde dal minuto 15:08 della traccia legato al tema della spada, e da 15:58 il tema della Redenzione cantato da Sieglinde, pochi secondi che già contengono il futuro di tutta la Tetralogia).
Brunnhilde tells the sisters his recent adventure asking them to shield her and Sieglinde against the oncoming Wotan. The Valkyries refuse to take a stand against Wotan: the only way to save Sieglinde and the creature she is carrying is distracting Wotan to give time to Sieglinde to take refuge in the forest, which is east of the fortress. Here Wotan never ventures because it is the dark place where Fafner has established his domicile. There in a deep cavern he guards the former Alberich’s treasure turned into a huge dragon (the first one who raises his hand and says, “I know, I I know: Tolkien’s The Hobbit or the Reconquest of Treasure! ” wins nothing …. sorry!). If from the point of view of the action in this act happens little or nothing from the musical point of view instead Wagner presents for the first time two musical themes very important in the develope: the theme of Siegfried and the theme of redemption. The latter is singed by Sieglinde to Brunnhilde before leaving and we do not hear it again until the end of the Twilight of the Gods, but it is the subject on which the Tetralogy close. (You can listen Siegfried’s theme sung by Brunnhilde from minute 15:08 of the track connected to the theme of the sword, and by 15:58 you can listen the theme of redemption sung by Sieglinde, a few seconds of music that already contain the end of the entire Tetralogy).

Da qui in poi ricadiamo sulla tematica delle dinamiche familiari. Wotan arriva, spaventa a morte le Walkirie che fuggono lasciando soli Brunnhilde e il padre. E qui comincia la classica discussione tra padre e figlia adolescente (fortunatamente ho due maschi e i miei problemi saranno altri!): tu hai tradito la mia fiducia…. non è vero ho fatto esattamente quello che mi hai insegnato….
La punizione patteggiata alla fine non è, come ci si potrebbe aspettare una settimana senza uscire e un mese senza paghetta, stiamo parlando di Dei e dei loro figli per Wotan!
Brunnhilde diventerà una semplice donna mortale e dovrà giacere addormentata fino a che qualcuno non la risveglierà per farla sua (la so io, la so io: La Bella adormentata nel bosco!). Brunnhilde è sconvolta: essere preda del primo che passa? Giammai deve essere un eroe! Convince il padre a proteggerla con un muro di fuoco che solo un eroe senza paura (eventuali macchie non sono significative) potrà valicare. Come se chiunque incappando in una energumena addormentata e armata di tutto punto (elmo con le corna, scudo e lancia) in cima a una montagna scoscesa si azzardasse a svegliarla senza alcun dubbio che ciò possa creare problemi!
Ecco a voi gli ultimi diciassette minuti della Walkiria nella versione più bella che conosca George London, Hans Knappertsbusch, Wiener Philharmoniker Decca 1958.
From here on, we fall back on the family dynamics issues. Wotan arrives, scares the Valkyries who flee leaving only Brunnhilde and father. And here begins the classic discussion between father and teenage daughter (fortunately I have two boys and my problems will be others!): You betrayed my trust…. it is not true I did exactly what you taught me ….
The punishment they negotiated at the end is not, as one might expect, a week without going out and a month without pocket money, we are talking about Gods and their children, for Wotan!
Brunnhilde will become a mere mortal woman and will have to lie asleep until someone wakes her up to make her his (I know right, I know right: The Sleeping beauty!). Brunnhilde is shocked to be the prey of the first nobody passing by. Never to be, it should be a hero! She convinces her father to protect her with a wall of fire that only a fearless hero (stains are not significant) could cross. I doubt anyone running into a woman bodybuilder asleep and fully armed (helmet with horns, shield and spear) on top of a steep mountain dared to wake her without any doubt that this can create problems!
Here’s the last few seventeen minutes of the Valkyrie in the Most Beautiful Version I know: George London, Hans Knappertsbusch, Wiener Philharmoniker Decca 1958.

RC

Affrontiamo la Tetralogia (Parte III). La Walkiria (atto II): Dinasty vista Reno./ Facing the Ring (Part III). The Valkyrie (Act II): Dinasty views over the Rhine.

Pensavate, dopo i colpi di scena dell’Oro del Reno, che la Walkiria fosse un bel film d’azione alla Bruce Willis (Die Hard 24: Prendi la sposa e fuggi). E invece no! Il secondo atto si apre sui monti prospicenti il Walhalla: Wotan chiama Brunnhilde alla lotta in favore di Siegmund ma arriva Fricka, sposa di Wotan e Dea protettrice dei sacri voti del focolare domestico. La scena successiva altro non è che un banalissimo litigio tra moglie e marito.
Fricka: Mi hai tradito a destra e a manca e ho sopportato, ti sei creato le Walkirie e i Welsi e non ho detto nulla, ma adesso i tuoi protetti hanno commesso un grande sacrilegio innamorandosi tra fratello e sorella e spezzando i vincoli di un legittimo matrimonio (che io difendo!)
Wotan: L’amore vince su tutto, io non ho mai difeso Siegmund l’ho abbandonato a se stesso senza protezione che vuoi da me?
Fricka: Non prendermi per il naso! Chi ha insegnato a Siegmund a disprezzare ciò che è sacro a tutti gli altri, chi ha lasciato una spada a lui destinata da trovarsi nel momento del pericolo? Puoi ingannare me, ma non te stesso, molla il Welso al suo destino in ossequio ai patti che hai stipulato con gli uomini e rendimi l’onore, fedifrago!
You thought, after the twists and turns of Rhinegold, that the Valkyrie was a nice action movie with Bruce Willis (Die Hard 24: Take the bride and run). But no! The second act opens in the mountains looking the Walhalla: Wotan call Brunnhilde to the fight in favor of Siegmund but arrives Fricka, Wotan’s wife and Goddess of the sacred vows of hearth and home. The next scene is nothing more than a trivial quarrel between husband and wife.
Fricka: You cheated on me left and right and I have endured, you have created the Valkyries and Welses and I did not say anything, but now your pupils have committed a great sacrilege falling in love between brother and sister and destroying the bonds of a legitimate marriage (I defend that!)
Wotan: Love conquers all, I have never defended Siegmund I have left him alone without protection, what do you want from me?
Fricka: Do not wag the dog me! Who taught Siegmund to despise which is sacred to all others, who left him a sword destined to be found in the moment of danger? You can fool me, but not yourself, leave the Wels to his fate in compliance with the deals you have made with the men, and restore my honor, faithless!

Quando mai si vince litigando con le mogli? Quando torna Brunnhilde (figlia illegittima preferita da Wotan…. ah, è per questo che Fricka non la sopporta!) gli ordini sono cambiati: Siegmund deve morire! Nella conversazione scopriamo però una serie di informazioni importanti per la comprensione del tutto!
Wotan ha sedotto Erda (che gli ha partorito le nove Walkirie) per ottenere una serie di vaticinii: il futuro degli Dei sarà segnato quando Alberich avrà un figlio e riuscirà a recuperare l’anello dalle mani di Fafner.
Neanche le schiere di eroi che Wotan ha raccolto nel Walhalla con l’aiuto delle Walkirie in questo caso potranno salvarlo.
Il regno degli Dei può essere salvato solo da un eroe che agendo per propria volontà contro tutto e tutti si impossessi dell’Anello prima di Alberich, spezzando in questo modo la danza mortale che lega i destini di Wotan e Alberich.
Or bene: Alberich, non si sa come, è riuscito a sedurre una donna che ora è in cinta di suo figlio! Peccato che messo alle strette da Fricka, Wotan si sia reso conto che Siegmund non è altro che un’immagine riflessa di se stesso e quindi non può compiere la missione agognata di recuperare l’anello per renderlo alle figlie del Reno. Avendo posseduto, anche se per un solo istante l’Anello, Wotan ora è costretto a tradire sempre coloro che più ama!
A un’ora dall’inizio dell’atto (bella cosa sarebbe il dono della sintesi!) siamo al punto che una visita dell’assitente sociale per questa famiglia travagliata sarebbe auspicabile!
When ever a man can win arguing with his wife? When Brunnhilde come back (Wotan’s favorite illegitimate daughter …. ah, I see now why Fricka can not stand her!) the orders have changed: Siegmund must die! Through the conversation, however, we discover a series of important information for the understanding of… everything!
Wotan has seduced Erda (which gave birth to the nine Valkyries) to obtain a series of predictions: the future of the Gods shall be doomed when Alberich have a son and succeed in retrieving the Ring from the hands of Fafner.
Not even the ranks of heroes who Wotan has collected in Walhalla with the help of the Valkyries in this case will be able to save them.
The kingdom of the Gods can only be saved by a hero who, acting on his own will against everything and everyone, comes into possession of the Ring before Alberich, breaking in this way the deadly dance that binds the fates of Wotan and Alberich.
Well, well: Alberich, in some ways, managed to seduce a woman who is now pregnant with his child! Haunted by Fricka Wotan has realized, in the worst way, that Siegmund is nothing more than a mirror image of himself and therefore can not fulfill the longed mission: to recover the ring and giving it back to the daughters of the Rhine. Having owned (also if only for a moment) the Ring, Wotan is now increasingly forced to betray those he loves the most!
One hour from the beginning of the act (good thing it would be the gift of synthesis!) we are to the point that a visit of a socila worker would be desirable for this troubled family!

Come al solito il nostro Richard quando arriva verso la fine si lascia finalmente andare e ci regala una buona mezz’ora di musica strepitosa: la Scena dell’Annunciazione della morte! (Ricordati che devi morire…. mo me lo segno!)
As usual our Richard when comes towards the end finally lets go himself and gives us a good half hour of amazing music: the scene of the Annunciation of Death! (Remember that you must die …. don’t worry I’m going to write it on the organizer!)

Mentre Sieglinde giace svenuta Brunnhilde compare a Siegmund per dirgli che deve morire e raggiungere gli altri eroi nel Walhalla. Qui troverà donne, cibo e il padre scomparso (Wotan!) è la promessa, e Siegmund è piuttosto entusiasta della cosa, fino a quando non scopre che Sieglinde non morirà con lui! Siegmund cambia idea vuole restare a proteggere Sieglinde e il figlio che porta in grembo, se questo non gli viene concesso è disposto a ucciderla di sua mano. Questo generalmente dà il colpo di grazia alla poca stima e simpatia che ho per Siegmund! Invece Brunnhilde colta da improvviso istinto materno e compassione decide di non rispettare il volere (espresso suo malgrado!) di Wotan e quando Hunding giunge si inserisce nella battaglia per proteggere Siegmund. Repentino Wotan fa la sua comparsa in scena manda in pezzi la spada e lo scudo di Siegmund in modo che Hunding lo possa uccidere e con supremo disprezzo manda Hunding a inchinarsi a Fricka! Lo sciagurato Hunding sopravvaluta la protezione di Fricka. Il suo moto di supponenza indispone Wotan che lo secca sul posto: mai fare arrabbiare un Dio! Nel parapiglia Brunnhilde s’è caricata Sieglinde a cavallo fuggendo verso la roccia delle Walkirie subito inseguita da un furibondo Wotan.

La fine di Walkiria… domani!

While Sieglinde is unconscious Brunnhilde appears to Siegmund to tell him that he must die and reach the other heroes in Valhalla. Here you will find women, food, and your disappeared father (Wotan!) Brunnhilde promise him. Siegmund is quite enthusiastic about it, until he discovers that Sieglinde will not die with him! Siegmund change his mind: he wants to stay to protect Sieglinde and the child she is carrying, if this is not granted he is willing to kill her (and the son!) with his own hand. This generally gives the coup de grace to the lack of respect and sympathy I have for Siegmund! Instead Brunnhilde seized with sudden maternal instinct and compassion decides not to respect Wotan’s will (give in spite of himself!). Hunding arrives and when the battle start she protect Siegmund. Wotan suddenly makes its appearance on the scene shatters Siegmund’s sword and shield so that Hunding can kill him and sends Hunding with supreme contempt to bow to Fricka! The unfortunate Hunding overestimates the protection of Fricka. Its motion of arrogance ails Wotan that decide to kill him in cool blood. Never to anger a God! In the melee Brunnhilde hath been loaded Sieglinde on horseback fleeing to the rock of the Valkyries immediately chased by a very angry Wotan.
The end of Valkyrie… tomorrow!

rc