Affrontiamo la Tetralogia (Parte II). La Walkiria (atto I): truce storia di tradimenti e di una spada nell’albero! / Facing The Ring (Part II). The Valkyrie (act I): grim story of betrayals and a sword in the tree!

Eccoci alla prima giornata dell’Anello. Come l’Oro anche la Walkiria comincia con un’introduzione orchestrale naturalistica: un bella tempesta. Siegmund entra in un’abitazione costruita attorno a un grosso albero e si accascia di fronte al fuoco. Quando Sieglinde rientra in casa, curiosamente, invece di cercare di dargli il colpo di grazia lo disseta e lo cura. Nonostante lui abbia affermato di chiamarsi Wehwalt (che io personalmente traduco come: il menagramo!) Sieglinde lo obbliga a fermarsi e ad attendere Hunding, il marito. Quando quest’ultimo arriva di due cose subito si accorge: che l’ospite è poco raccomandabile e che assomiglia terribilmente alla moglie, ma nel corso della cena viene anche a scoprire che lui è Wehvalt della stirpe dei Lupi odiatissimi nemici che hanno in disprezzo tutto ciò che per gli altri è sacro! Hunding ha passato tutta la giornata a dargli la caccia, ma ormai gli ha offerto asilo per la notte e non si può rimangiare la parola. Procurati armi robuste, perchè domani ho intenzione di porre fine alla tua misera vita: è il senso delle ultime parole che Hunding rivolge a Siegmund prima di coricarsi.

Here we are: the first day of the Ring. As the Rhinegold also the Valkyrie begins with a naturalistic orchestral introduction: a perfect storm. Siegmund enters a house built around a large tree and collapses in front of the fire. When Sieglinde come back into the house, curiously, instead of trying to give him the coup de grace give him some water and heal his wounds. Although he has stated his name is Wehwalt (which I personally translate as: the jinx!) Sieglinde forces him to stop and wait for Hunding, her husband. When the latter come, immediately realize two things: that the guest is disreputable and that looks terribly like his wife, but during the dinner he also discover that he guest’s name is Wehvalt from the lineage of the Wolves: the most hated enemies who have contempt for all that is sacred to others! Hunding has spent the whole day to hunt him down, but now offered him shelter for the night and he can not renege on his word. Get strong arms, because tomorrow I’m going to put an end to your miserable life is the meaning of the last words that Hunding appeal to Siegmund before bedtime.

Restato solo Siegmund invoca la mitica spada che il padre gli ha promesso troverà nel momento di massimo bisogno. Per un attimo l’ultimo bagliore del fuoco illumina l’elsa di una spada infitta nel tronco dell’albero, ma Siegmund è troppo impegnato a fantasticare su Sieglinde per rendersi conto della sua presenza! Quando Sieglinde lo raggiunge dopo aver drogato la bevanda notturna di Hunding (ma del veleno non era meglio?), gli racconta la storia delle sue nozze quando un vecchio oscuro tutto vestito di grigio con un cappellone è entrato nella stanza e ha piantato uno spadone nell’alberone! Che ci fa Gandalf il Grigio nella Tetralogia chiederete voi, e io vi risponderò: ma che avete capito è Wotan travestito da Viandante…. tutto vi devo spiegare! Nei successivi venti minuti di musica Wagner ci piazza una bella Liebesnacht a scartamento ridotto durante la quale Siegmund e Sieglinde si scoprono fratelli e innamorati (non solo traditrice, ma pure incestuosa la ragazza!). Al culmine della passione Siegmund estrae Excalibur dalla roccia…. un lapsus, scusate, estrae Notung dall’alberone e fugge ilare e giulivo dalla casa di Hunding con sposa sorella Sieglinde.
Il seguito alla prossima puntata…

Left alone Siegmund invokes the mythical sword that his father has promised will be his in the moment of greatest need. For a moment the last glow of the fire illuminates the hilt of a sword stuck in the trunk of the tree, but Siegmund’s too busy fantasizing about Sieglinde to be aware of his presence! When Sieglinde joins him after she drugged Hunding’s night drink (but the poison was not better?), tells him the story of his wedding when an old man dressed all in dark gray with a hat walked into the room and planted a sword in the big tree! I’m sure you are what damn is doing Gandalf the Grey in Tetralogy? And I will answer you: you don’t understand anything my friends is Wotan disguised as a Wanderer …. I should explain you everything! Over the next twenty minutes of music Wagner give us a beautiful pocket size Liebesnacht during which Siegmund and Sieglinde discover that they love each other and that they are siblings (not only treacherous, but also incestuous the girl!). At the height of passion Siegmund pulls Excalibur from the stone …. a slip of the tongue, sorry, extracts Notung from the big tree and hilarious and joyful flees from the house of Hunding with bride/ sister Sieglinde.
To be continued…

RC

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...